Home Mass Effect fordítás A fordítás jelenlegi állása

Helló mindenkinek!

 

Rég nem kaptatok rendes hírt, szóval már ideje volt valamit ide is írni. Biztos érdekel már sokakat, hogy hogyan isáll jelenleg a fordítás.

Nos az alapjáték és egyéb DLC-k  fordításában a hibák nagy részét javítottuk. Ezért nem kis köszönet jár Nektek is, mert a visszajelzéseitek igen sokat segítettek a hibák kipurgálásában. Jelenleg az alapjáték minőségét 95%-osnak mondanám, ne higgyetek a számlálónak, az csalóka.

De jöjjön a lényeg: A Citadel DLC. (jó-jó, legyen Fellegvár)

Úgy áll a helyzet, hogy magát a sztori részét 100%-ig megcsináltam, az már teljesen játszható magyarul. ZRoberto tesztelte is – nem hitt nekem a szemétje 🙂 – és nem is volt oka panaszra. Az új fellegvári terület, a Silversun Strip (magyarul Ezüstfény Sétány) random beszélgetéseit is lefordítottam, valamint a csapattársakkal való találkozások – ez alatt értendő az első és második Mass Effect teljes csapata – is jórészt kész vannak, talán 5 fő van még hátra.

Ami még nincs megcsinálva: az Armax Aréna. Ezek jórészt egy-két szavas részek, illetve van pár ott elhangzó beszélgetés is. Két csapattársak miatt változatos jelenet, egy a buli után, egy pedig a DLC végén a búcsúzás, de ezek miatt nem kell képeket lementeni, úgy ahogy van fent van róla videó a jútúbon. Illetve maga a buli, ami igen sok szöveget fed le, igen változatosan, de már vannak róla képek lementve, illetve a videók itt is sokat segíthetnek.

A beosztás pedig a következő: A bulit mastero csinálja, az összes többit én. Ez így fair, lévén hogy a javításokat is ő végzi, ne terheljük agyon szegény párát. 🙂

És hogy mit jelent mindez? Ha optimistán becsüljük, akár azt is jelentheti, hogy karácsonyig kész lehet az egész. Kulcsszó az “optimista becslés”, “jelentheti” és a “lehet”. Mi is emberből vagyunk, van munkánk, gyakorlatilag ketten fordítunk, és még közbejöhetnek addig olyasmik, mint Dragon Age: Inquisition, Assassin’s Creed Unity, meg miegymás. De a célunk az, hogy minél előbb meglegyen, olyan minőségben, amilyet mi is szívesen játszanánk magyarul.

Szóval kitartás minden hű olvasónknak, akik várják a Citadel fordítását. És továbbra is szívesen várjuk a hibajelzéseket, ha még esetleg vannak.

 

Üdv,

predi

Kommentálj